1 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 Verdomme, Terrance. - Je riep? 2 00:00:08,967 --> 00:00:13,263 Ja, we zouden toch een accentplafond maken? 3 00:00:13,388 --> 00:00:17,225 Het zou toch eiwit worden? Witter dan wit? 4 00:00:17,225 --> 00:00:20,228 Zo wit als Kaley Cuoco, om bleek van te worden. 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,356 Klinkt bekend. - En wat is dit dan? 6 00:00:24,733 --> 00:00:29,654 Een hotdog die een cupcake neemt. Gisteravond gedaan, na een pijpje meth. 7 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 Wel een red velvet cupcake, dus stijlvol. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 Nu is mijn pijp stuk. 9 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Mis, sukkel. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 Stik lekker in deze rooie verf. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 Ja. - Stoppen jullie. 12 00:00:40,707 --> 00:00:44,502 Dit was een familieding. Net als golfen of die familiefoto... 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,464 ...in zwarte coltruien met gouden kettingen. 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,924 Hoi, Terry. - O nee, Pupa niet. 15 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 Dan zien we niet meer wat voor kleur hij heeft. 16 00:00:53,053 --> 00:00:57,223 Ja, zoals toen we dachten dat hij paars was en we dat kind hebben geofferd. 17 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 Jamie overleed als maagd, maar werd niet zo begraven. 18 00:01:00,560 --> 00:01:04,189 Dat was toen. Als leider en ster van de show... 19 00:01:04,314 --> 00:01:08,359 ...beslis ik dat het wit wordt. - Echt niet. Wat zeggen jullie? 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,695 Nee. - Captain Marvel beslist. 21 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 Ik heb jullie argumenten gehoord en besloten. 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,493 Wat ga je doen met die waterspuwerstraal? 23 00:01:16,493 --> 00:01:19,704 Niets. Gewoon jullie bevriezen zodat ik kan doen wat ik wil. 24 00:01:21,456 --> 00:01:25,502 Phil, volgens de de dokter is dit het beste dialyse-apparaat. 25 00:01:26,252 --> 00:01:29,756 Verdomme, ik krijg genoeg van die waterspuwers. 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 Moet je zien. 27 00:01:31,091 --> 00:01:34,219 Onze bank, onze tv, onze hond, allemaal waterspuwers. 28 00:01:34,219 --> 00:01:37,347 Mr Peaches is een Gotische demon. 29 00:01:37,347 --> 00:01:41,935 Op die alien-kids wordt niet gelet. Ik ben 't zat. 30 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 Ik bel de gemeente voordat ze jou... 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Godsamme. 32 00:01:47,273 --> 00:01:52,070 Planeet Shlorp was een perfecte utopia. Tot de asteroïde insloeg. 33 00:01:52,445 --> 00:01:54,781 100 volwassenen kregen een Pupa... 34 00:01:54,906 --> 00:01:59,828 ...en gingen op zoek naar een nieuwe thuisplaneet. 35 00:01:59,828 --> 00:02:02,914 Wij crashten op aarde, een overbevolkte planeet. 36 00:02:02,914 --> 00:02:07,210 Ja, dat was ik. Die met die Pupa. Ik ben Korvo, en dit is mijn show. 37 00:02:07,335 --> 00:02:10,213 Nu laat ik de Pupa vallen. Dit is belachelijk. 38 00:02:10,338 --> 00:02:13,508 Ik haat aarde. Met die stomme mensen. 39 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 Ze hebben pi nog niet opgelost. 40 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 Ik denk dat ik 't ga verklappen, zo gênant vind ik het. 41 00:02:19,139 --> 00:02:20,014 Het is vier. 42 00:02:26,771 --> 00:02:30,608 De waterrekening is giga. Waarom douchen jullie zo lang? 43 00:02:30,692 --> 00:02:34,612 Zit je weer aan je venusheuvel? Hij valt er nog eens af. 44 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Die hotdog was kunst. 45 00:02:36,531 --> 00:02:40,160 Nee, Ready Player 3 is kunst. Geef nog 's een blik verf. 46 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 Dit blik? Oké, pak maar. 47 00:02:42,871 --> 00:02:45,915 Moet ik eraf komen? Verdomme. Geef hier. 48 00:02:45,999 --> 00:02:47,292 Flikker op. 49 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 Halt, allemaal. Kinderbescherming. 50 00:02:50,753 --> 00:02:53,965 Het schijnt dat kinderen hier in waterspuwers worden veranderd. 51 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Jim, welke zijn de kids? 52 00:02:57,719 --> 00:03:02,056 Shit. Zij drinken kruidenthee en betalen rekeningen. 53 00:03:02,140 --> 00:03:04,225 En deze heeft een oude ziel. 54 00:03:04,809 --> 00:03:07,687 Ze zegt dat je een oude ziel hebt. 55 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 We weten wel een manier. 56 00:03:11,107 --> 00:03:15,653 Oké, jullie hebben het laagste IQ, dus jullie zijn de kids. 57 00:03:15,737 --> 00:03:18,907 Onzin, die testen hebben iets tegen planteneters. 58 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 En ik heb ADH... Wat een mooi jasje. 59 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Waar heb je dat gekocht? 60 00:03:24,037 --> 00:03:27,957 Het is goed zo. Het witte plafond staat voor mijn onschuld. 61 00:03:28,041 --> 00:03:30,835 Ik wil met mensen zijn die in die gave bus zitten? 62 00:03:30,919 --> 00:03:33,254 Voorin. - Flikker op, Terry. 63 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 Hé. Stoppen. 64 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 Wat gaat er met ze gebeuren? 65 00:03:39,928 --> 00:03:43,223 Met een beetje geluk eindigen ze op straat... 66 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 ...neukend en pijpend voor weinig. 67 00:03:45,850 --> 00:03:49,103 Dat is echt wat voor Terry. - Wat kunnen we doen? 68 00:03:49,229 --> 00:03:51,397 Vergeet ze. Ga door met je leven. 69 00:03:51,522 --> 00:03:54,776 Koop een Jimmy John's franchise, of een Blimpie. 70 00:03:54,776 --> 00:03:58,404 Alles wat maar sandwiches verkoopt. Ik doe het ook. 71 00:04:01,199 --> 00:04:03,284 Komt het wel goed met ze? 72 00:04:03,409 --> 00:04:05,662 Ik hoop 't. Ik mag ze wel. 73 00:04:05,662 --> 00:04:09,123 Het is weer zo'n maffe Solar Opposites dag, hè? 74 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 Ja, het is niet anders. 75 00:04:11,834 --> 00:04:15,004 De laatste bij de schoolbus is een gevuld ei. 76 00:04:21,427 --> 00:04:22,887 KINDEREN ZIJN ONZE TOEKOMST 77 00:04:23,012 --> 00:04:27,392 Welkom bij CPS. We delen ons kantoor met een Wingstop. 78 00:04:27,517 --> 00:04:30,186 De politie zit samen met Jiffy Lube. 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 Klootzak. 80 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 Wingstop wint. 81 00:04:36,067 --> 00:04:38,486 Ik ben nog boos op je, maar je hebt wel gelijk. 82 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 Deze snacks zijn echt TIETEN. 83 00:04:40,530 --> 00:04:43,700 En superlekker met Terry-saus. - Ja, geef maar. 84 00:04:43,700 --> 00:04:46,286 Nee, want jij hebt mijn schilderij vernacheld. 85 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Zie je wat dat joch doet? 86 00:04:49,372 --> 00:04:53,376 Dat is er een voor project Duistere Genialiteit. 87 00:04:53,584 --> 00:04:55,920 Mijn kleine pony, Omega Code 3. 88 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 Franklin, zet ze op transport. 89 00:05:04,470 --> 00:05:08,641 Wat doen jullie pikkenlikkers hier op de gang? 90 00:05:08,766 --> 00:05:11,519 De Stacy's mogen ons toch niet meer pesten? 91 00:05:11,519 --> 00:05:14,605 Omdat we een deal met de onderwijsbond hebben. 92 00:05:14,689 --> 00:05:18,192 We mogen nu nog alleen roken en pesten op woensdag. 93 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 Jeetje, het is zaagdag. 94 00:05:20,862 --> 00:05:25,074 Door het uitbesteden van pesten hou je wel schone handen. 95 00:05:25,158 --> 00:05:29,287 Dat heet plausibele ontkenning, bitches. Van mijn pa geleerd. 96 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Rector Cooke, kunt u even ingrijpen? 97 00:05:32,332 --> 00:05:36,502 Ik praat vandaag niet met leerlingen. Ik zit slecht in m'n vel. 98 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Waarom haat de wereld me toch? 99 00:05:39,172 --> 00:05:44,510 We moeten aan ons leven werken, anders worden we ook zo'n zielenpiet. 100 00:05:44,594 --> 00:05:48,514 Dan moeten we leren begrijpen hoe de Stacy's denken. 101 00:05:48,598 --> 00:05:51,768 We kunnen ons in hun brein stralen. 102 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Dat klinkt niet verkeerd. 103 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Alien-jongen zegt tegen alien-meisje hoe vies haar enkels zijn. 104 00:05:57,148 --> 00:05:59,192 Het zijn net groene rietjes. 105 00:06:03,363 --> 00:06:07,658 Kijk, zo land je als een baas. Ga maar huilen bij je hoerenmoeder. 106 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Waar is Terry? Dood? In Kentucky? 107 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 Terry is naar een school voor speciale kinderen. 108 00:06:13,122 --> 00:06:16,709 Speciaal mag niet meer van Antifa. En ik dan? 109 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Jij gaat naar een leuk echtpaar. 110 00:06:19,045 --> 00:06:23,383 Als hun enige kind? Volop aandacht? Hun oogappeltje? 111 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 Hij is accountant en zij schrijft handleidingen... 112 00:06:27,637 --> 00:06:29,389 ...voor alle Best Buy... 113 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 Kop dicht. Best Buy is meer dan genoeg. 114 00:06:42,151 --> 00:06:44,112 WIJ DOEN DINGEN MET KIDS (MONDJE DICHT) 115 00:06:45,947 --> 00:06:48,699 Dr. Weatherstone, hoe is 't met de nieuwe rekruten? 116 00:06:48,783 --> 00:06:52,870 Da's nog te vroeg. Delta 2 lijkt een vuurspugende penis te hebben. 117 00:06:52,954 --> 00:06:58,000 Emma 4 kan een ananas verplaatsen met haar brein. En Beta 5 speelt Robert De Niro na. 118 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 Ik heb tepels. Kun jij me melken? 119 00:07:00,545 --> 00:07:03,923 Dat is een makkelijke, net als Kermit. Gooi haar in de Kyln. 120 00:07:03,923 --> 00:07:08,010 Maar Vega 6 heeft potentie. Hij scoort als een dolle. 121 00:07:08,094 --> 00:07:10,555 Kijk. - New York, Atlanta, OC, Dallas... 122 00:07:10,680 --> 00:07:13,683 ...DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC... 123 00:07:13,683 --> 00:07:16,144 ...OC, NY, Bev Hills, Miami, SLC. 124 00:07:16,352 --> 00:07:21,065 Hij kent alle Real Housewives. Dat is nog geen kind gelukt. 125 00:07:21,149 --> 00:07:24,277 Dit wordt 'm. - Ja, maar hij is ook onschuldig. 126 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 Je ziet het aan z'n ogen. Ik denk niet dat hij 't redt. 127 00:07:27,405 --> 00:07:29,907 Voor de duidelijkheid, dr. Weatherstone. 128 00:07:29,991 --> 00:07:33,494 Misschien was jij wel mijn beste minnares... 129 00:07:33,619 --> 00:07:36,456 ...maar ik ben hier de baas. Bereid hem voor. 130 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Er gaan enge dingen gebeuren. 131 00:07:41,669 --> 00:07:45,423 Dit mag niet. Iemand moet wat doen, anders... 132 00:07:45,548 --> 00:07:48,593 Ah, lunchtijd. Taco-salade, komt u maar. 133 00:07:50,761 --> 00:07:53,598 Luister, ik ben agent Clark. 134 00:07:53,598 --> 00:07:56,392 Dit is mijn partner, agent McGuard. 135 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 We hebben twee keer in Afghanistan gediend. 136 00:07:59,312 --> 00:08:00,980 Ik zeg dit maar één keer. 137 00:08:00,980 --> 00:08:05,276 Wij zijn zo fucking blij voor jullie. 138 00:08:05,443 --> 00:08:08,529 Jullie gaan naar liefdevolle families. 139 00:08:09,697 --> 00:08:12,783 En dit zijn geen shotguns, maar snoepschieters. 140 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 Snoep voor iedereen. 141 00:08:17,914 --> 00:08:20,208 BEROEMDE TUNNEL 142 00:08:22,376 --> 00:08:25,630 En hier zijn de tunnelscènes voor Daylight opgenomen. 143 00:08:25,630 --> 00:08:29,717 Vanwege belastingvoordeel en omdat Stallone chlamydia had opgelopen... 144 00:08:29,717 --> 00:08:32,929 ...in een badhuis waar hij nog steeds komt. 145 00:08:37,391 --> 00:08:41,812 Van mijn nieuwe familie mag ik het plafond naar mijn smaak schilderen. 146 00:08:41,896 --> 00:08:45,650 Ik mag alleen op een stoel zitten. - Balen voor je, Belinda. 147 00:08:50,321 --> 00:08:52,114 Nee, balen voor ons allemaal. 148 00:09:01,040 --> 00:09:03,876 Hoort dit bij de tour? - Goeie vraag. Nee dus. 149 00:09:04,043 --> 00:09:06,254 Het is net zo'n vervelend dingetje... 150 00:09:06,254 --> 00:09:10,341 ...als in de Fast & Furious-tour, die eindigde in seks met Tyrese. 151 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Ik hoor wel bij de tour. 152 00:09:12,051 --> 00:09:15,137 Shit, dat is Sly. - Zeker, Sly Stallone. 153 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Soms ben ik die liefdadigheid zat. 154 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 Dan ga ik lekker undercover de bus besturen. 155 00:09:21,310 --> 00:09:23,271 Kom, we moeten hier weg. 156 00:09:25,856 --> 00:09:28,818 Handen thuis, Stallone. Ken je me niet? 157 00:09:28,818 --> 00:09:31,821 Ik ben Korvo, ik ben hier de held. 158 00:09:43,749 --> 00:09:46,586 Goed, ik zorg dat Stacy K. alleen is. 159 00:09:46,586 --> 00:09:49,839 Dan geef ik jou een teken. Wachten. 160 00:09:49,964 --> 00:09:53,759 Wat is het teken? - Weet ik niet, ik verzin dit ook maar. 161 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Rector Cooke? Wat doet u? 162 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 Alleen hier is stroom voor mijn kooktoestel. 163 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 Verklik me niet. 164 00:10:05,104 --> 00:10:08,566 Als ze weten dat ik hier weer bonen met eieren maak, lig ik eruit. 165 00:10:08,566 --> 00:10:10,151 Dit is mijn alles. 166 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 Sterf, klootzak. - Nee, wacht. 167 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 EERST KOFFIE 168 00:10:18,451 --> 00:10:19,952 Wat een wending. 169 00:10:20,036 --> 00:10:24,373 Maar dit is wat ik had verwacht van het brein van een rector. 170 00:10:24,457 --> 00:10:27,793 Hoe gewoon kan het zijn. - Hoe komen we hier uit? 171 00:10:27,877 --> 00:10:31,672 Maar goed dat ik de handleiding gelezen heb. 172 00:10:31,756 --> 00:10:32,840 Ik ook. 173 00:10:32,965 --> 00:10:37,219 Maar leg 't me eens uit alsof ik een fanatieke binge-watcher ben. 174 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 We zoeken gewoon het kind in Cooke en die leidt ons hieruit. 175 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 Klinkt simpel. 176 00:10:43,768 --> 00:10:47,104 Nou, rector Cooke is dieper dan ik dacht. 177 00:10:50,191 --> 00:10:55,571 Had je moeder maar een miskraam gehad na die schop in haar buik. 178 00:10:55,655 --> 00:10:59,909 Ik dacht dat rector Cooke problemen met kids heeft omdat ie ermee moet werken. 179 00:10:59,909 --> 00:11:03,829 Maar het komt door zijn vader. Dat ie geen paaldanser is geworden. 180 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Ik vind z'n pa wel tof. Is dat het kind in hem? 181 00:11:13,547 --> 00:11:18,010 Nee, kijk naar dat ijsje. Cooke werd gek toen ie dat liet vallen. 182 00:11:18,135 --> 00:11:21,347 Dit is zijn woedemonster. Gevoed door al zijn woede. 183 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 Als ie ons pakt, zijn we verloren. 184 00:11:34,610 --> 00:11:38,572 Hé, dr. W. Zegt iemand wel eens dat je op die meid uit die film lijkt? 185 00:11:38,656 --> 00:11:42,451 Amy Adams? Rachel McAdams? Elizabeth Banks? 186 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 Emma Stone? - Nee. Kathy Bates. 187 00:11:44,704 --> 00:11:47,415 Laat maar. Ik heb besloten je te bevrijden. 188 00:11:47,415 --> 00:11:52,128 Maar het is leuk hier. Ik mag mijn plafond schilderen zoals ik dat wil. 189 00:11:52,253 --> 00:11:56,048 Wat stijlvol. Maar, Terry, jij bent te speciaal. 190 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Ze gaan vreselijke dingen met je doen als je blijft. 191 00:11:59,719 --> 00:12:00,553 Met je kont. 192 00:12:00,553 --> 00:12:04,265 Maar ik heb geen kont. - Da's nog erger. Kom mee. 193 00:12:07,893 --> 00:12:12,857 De tunnel is afgesloten vanwege een Daylight-probleem. 194 00:12:12,857 --> 00:12:16,861 Verdomme, dat is onze vluchtweg. - Ik begrijp er helemaal niets van. 195 00:12:21,782 --> 00:12:26,954 Oké, ik moet naar een familie. En wij zijn hier duidelijk de alfa's. 196 00:12:26,954 --> 00:12:30,082 De grote jongens. Wat is ons reddingsplan? 197 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 Luister, blauwe boy. Ga terug met de wezen... 198 00:12:33,002 --> 00:12:37,089 ...en laat deze Raspberry-winnaar dit oplossen. 199 00:12:37,214 --> 00:12:39,800 Geen woorden, maar daden. 200 00:12:39,925 --> 00:12:45,097 Goed, ik zorg dat jullie hier levend uitkomen. Maar er vallen wel doden. 201 00:12:45,181 --> 00:12:48,684 Als we niet door de tunnelalligators worden opgegeten... 202 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 ...en God is mijn getuige, dan red ik jullie levens. 203 00:12:51,729 --> 00:12:55,816 Maar de meesten zullen omkomen. - Wat een onzin. 204 00:12:55,900 --> 00:12:59,236 Tunnelalligators bestaan niet, alleen ratten die Frans koken. 205 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 En ik ben een alien. 206 00:13:01,322 --> 00:13:04,700 Ik ben een echte leider. Ik heb hittesensoren. 207 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 Cool, hè? Wie is onder de indruk? Hij daar zeker. 208 00:13:08,329 --> 00:13:10,372 We gaan met jou mee. - Succes, sukkels. 209 00:13:10,498 --> 00:13:12,750 Hopelijk ben je niet vervangbaar. Snap je 'm? 210 00:13:18,964 --> 00:13:21,926 Dit is veel cooler dan wat Rocky IV doet. 211 00:13:24,303 --> 00:13:26,889 Is dit wel veilig? - Ja, wees niet zo'n... 212 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Fuck, tunnelalligators. Ik wist 't. Ik red jullie. 213 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 Jullie kunnen dit, hè? 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,523 Nee, dit kunnen we niet. Kom terug. 215 00:13:41,487 --> 00:13:44,114 We zijn verdwaald. Dit stond niet in de handleiding. 216 00:13:44,198 --> 00:13:46,992 Ik ken dit. Dit is Super Mario 64, toch? 217 00:13:47,076 --> 00:13:51,372 Ik ken geen boomer-shit. - We moeten in de schilderijen springen. 218 00:13:51,539 --> 00:13:54,792 Weet je dat zeker? - Ik ben nog nooit zo zeker geweest. 219 00:13:56,043 --> 00:13:58,754 Hou op met die trompet. Je wordt later rector. 220 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 Daarom heet je ook Rector. 221 00:14:00,506 --> 00:14:05,135 Mijn god. Rector Cooke heet dus rector Rector Cooke. 222 00:14:08,472 --> 00:14:09,849 Hou daarmee op. 223 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 Je wordt nooit zo goed als je broertje Trumpet. En die is dood. 224 00:14:19,358 --> 00:14:22,236 Blijven proberen, kaffer. Blijven proberen. 225 00:14:22,236 --> 00:14:26,198 Je hebt iedereen gedood. Maar mij krijg je niet dood. 226 00:14:26,282 --> 00:14:30,244 Mr Stallone, tegen wie praat u? - Ik heb geen flauw idee. 227 00:14:30,244 --> 00:14:33,998 Dit komt uit mijn beste film. Daylight uit 1996. Ken je die? 228 00:14:36,333 --> 00:14:41,589 Misschien schreeuwde u tegen de tunnel, want dat is eigenlijk de schurk. 229 00:14:41,589 --> 00:14:45,384 Precies, net zoals Parijs in London Has Fallen. 230 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Yo, wat doe jij hier? 231 00:14:48,012 --> 00:14:52,182 Ik kom jullie ook redden, want Stallone bakt er vast niks van. 232 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Fuck. 233 00:14:57,146 --> 00:14:59,815 Hou je vast, ik red je. - Hou je vast, ik red jou. 234 00:14:59,899 --> 00:15:02,484 Dat is onmogelijk. - Jij bent onmogelijk. 235 00:15:04,820 --> 00:15:06,405 Sly, nee. 236 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 Ik probeerde hem te redden. Ik kon er niks aan doen. 237 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Ik ben nu de leider. Kom mee. - Kijk. 238 00:15:14,788 --> 00:15:17,249 Die klootzak liet me gewoon doodgaan. 239 00:15:17,374 --> 00:15:19,126 Nee, ik ging hulp halen. 240 00:15:20,169 --> 00:15:22,421 We moeten hier weg. Hier is geen tijd voor. 241 00:15:22,546 --> 00:15:25,257 Maar wel voor mijn dramatische speech. 242 00:15:25,841 --> 00:15:29,261 We waren een groep prachtige vreemden voor elkaar... 243 00:15:29,345 --> 00:15:31,722 ...in een onmogelijke situatie. 244 00:15:31,889 --> 00:15:35,476 Maar nu zijn we tunnelbroeders en zusters. 245 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 Sommigen hebben seks met... 246 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Zo doen we dat. 247 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 Waar zijn we, Kathy Bates? - Geen idee. 248 00:16:09,176 --> 00:16:12,304 We moeten contact zoeken met het Genieën Initiatief. 249 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 Zij beschermen speciale personen als jij. 250 00:16:15,099 --> 00:16:19,395 Voor jou heb ik alles opgegeven. Ik blijf bij jou. 251 00:16:19,520 --> 00:16:23,107 Ik kan zelf geen kinderen krijgen door een schop in mijn buik. 252 00:16:23,107 --> 00:16:26,652 Maar nu word ik jouw mama. Dat wil ik al mijn hele leven zeggen. 253 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 Eerst eten. Ik lust wel een Salisbury steak. 254 00:16:29,697 --> 00:16:33,325 Of een scharretje. Maar in ieder geval een groot glas scotch. 255 00:16:33,409 --> 00:16:36,286 Scotch? Scharretjes? Dat eten kinderen niet. 256 00:16:36,453 --> 00:16:41,917 Slijterijkaart, tissues, tickets voor de Counting Crows, een digitale camera? 257 00:16:42,001 --> 00:16:45,045 Je bent geen speciaal kind. - Zeg ik ook niet. 258 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 Shit, wat heb ik gedaan? 259 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 En mijn Nintendo? 260 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 Switchie. 261 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 Rector Cooke heeft 't zwaar gehad. 262 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 Ik mag hem nu wel. - Ik ook. 263 00:17:00,144 --> 00:17:05,065 Hij wilde alleen maar trompet spelen, maar zijn vader was een eikel. 264 00:17:05,941 --> 00:17:07,526 Misschien is dit voorbestemd. 265 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 Misschien moeten we leren door de ogen van anderen te kijken. 266 00:17:12,322 --> 00:17:14,950 Misschien komen we hier levend weg... 267 00:17:15,034 --> 00:17:19,538 ...en zien we in dat een leven leiden dat je niet wil, je ziel sloopt. 268 00:17:19,538 --> 00:17:23,042 Dat is wel erg kil. Dit is niet BoJack Horseman. 269 00:17:23,584 --> 00:17:24,918 We moeten opschieten. 270 00:17:25,002 --> 00:17:27,546 Dit is Cookes speelkamer. 271 00:17:27,546 --> 00:17:30,049 Kijk, RRC. Rector Rector Cooke. 272 00:17:35,929 --> 00:17:37,556 Het kind in hem. 273 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 Wat de fok? 274 00:17:41,185 --> 00:17:44,146 Dat is een jongenspop uit de jaren 70. 275 00:17:44,146 --> 00:17:48,650 Ik wil mijn vrouw achter het aanrecht, terwijl ik mijn secretaresse neuk. 276 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 Of ik brand heb gesticht op de meisjes-wc omdat ik zat te koken? 277 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Ja, dat is waar. 278 00:18:01,330 --> 00:18:05,793 Maar waar het echt om gaat is: hoe lekker was dat stoofvlees? 279 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Nee, niet. 280 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Je zou hier niet meer koken. 281 00:18:09,922 --> 00:18:13,008 Ook al ben ik dol op stoofvlees. 282 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Ik zal je moeten ontsl... 283 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 Dit is zijn kamer, dus dit is zijn speelgoed. 284 00:18:22,351 --> 00:18:26,730 Misschien is het woedemonster dan wel het kind in hem. 285 00:18:26,814 --> 00:18:31,527 Ja, Cooke heeft zoveel woede in zich dat het kind een monster is geworden. 286 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Ja, en de oplossing is jazz. 287 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Verdomme, waarom altijd jazz? 288 00:18:36,198 --> 00:18:39,493 Oké, maar... Weet je nog wat je wilde worden? 289 00:18:39,493 --> 00:18:42,496 Je kan nog steeds net zo worden als Trumpet. 290 00:18:44,331 --> 00:18:47,167 Wat weet je van jazz? Jij hebt Treme gezien. 291 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Alleen vanwege Steve Zahn. 292 00:18:49,128 --> 00:18:52,214 Maar als je veel herrie maakt, heet dat jazz. 293 00:18:56,510 --> 00:19:00,264 Dat klinkt respectloos en is foute culturele toe-eigening. 294 00:19:00,264 --> 00:19:01,849 Maar nu mag het. 295 00:19:13,110 --> 00:19:15,195 Het werkt. - We kunnen hier weg. 296 00:19:17,656 --> 00:19:18,574 Trumpet. 297 00:19:19,032 --> 00:19:21,952 Ik mis mijn broer. Ik had moeten sterven... 298 00:19:21,952 --> 00:19:24,204 ...in die ton deeg bij Mrs Fields. 299 00:19:24,288 --> 00:19:26,748 Cooke, wat heb je? - Het spijt me. 300 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Ik kan het alleen maar uitleggen met jazz. 301 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 Snappie? 302 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 We snappen het. Dankzij de jazz. 303 00:19:52,232 --> 00:19:53,567 Ons werk zit erop. 304 00:19:53,567 --> 00:19:55,986 Wat doen jullie in onze gang? 305 00:19:55,986 --> 00:19:57,571 Naar de tribune. 306 00:19:57,571 --> 00:20:00,324 Verdomme, het is nog steeds woensdag. 307 00:20:04,036 --> 00:20:08,207 MIJN FAMILIE 308 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Klik. 309 00:20:17,174 --> 00:20:20,260 Hé, Korvo. Sorry van die trap tegen je kop. 310 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Maar dat doen leiders. 311 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 Als het crisis is... 312 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 ...en je ontdekt wie je echt bent. 313 00:20:27,893 --> 00:20:30,729 Wauw, zo heb ik dat nooit gezien. 314 00:20:30,729 --> 00:20:33,690 Dat heb ik van Dolly Parton geleerd, in Rhinestone. 315 00:20:33,774 --> 00:20:36,526 Toen iemand stikte in een loempia, ik stond verstijfd. 316 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Maar Dolly niet, ze redde die dikke. 317 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Toen besefte ik dat zij de ster was... 318 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 ...en ik die prammen niet te zien zou krijgen. 319 00:20:45,577 --> 00:20:48,121 Ik ga. Heb je een lift nodig? 320 00:20:48,205 --> 00:20:52,042 Absoluut. Ik moet naar mijn familie. Daar hoor ik thuis. 321 00:20:52,042 --> 00:20:54,711 Holy shit. Is dat de truck uit Over the Top? 322 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 Ja, ik bewaar alles. 323 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 Ik heb zelfs mijn ontsnappingsplan uit Escape Plan nog. 324 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Wil je 't zien? - Nou en of. 325 00:21:01,677 --> 00:21:03,553 Mag ik een handtekening in mijn nek? 326 00:21:04,388 --> 00:21:07,182 Wat een dag. Wil je het horen? - Nee hoor. 327 00:21:07,266 --> 00:21:10,435 Dat het niet altijd gaat zoals jij dat wil. 328 00:21:10,519 --> 00:21:14,773 Soms ben jij de malle buitenlander, zoals Rob Schneider in al zijn films. 329 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 In Deuce Bigalow was hij wel de hoofdpersoon. 330 00:21:17,234 --> 00:21:20,570 The Animal. En The Hot Chick. Wat een mannetje. 331 00:21:20,654 --> 00:21:23,865 Hij had talent. Luister, ik heb al te lang de leiding. 332 00:21:23,949 --> 00:21:26,785 Tijd voor iemand anders. Terry, dit valt me zwaar... 333 00:21:26,785 --> 00:21:30,247 Jij mag het accentplafond schilderen. - Wat is een accentplafond? 334 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Yum en ik hebben hetzelfde geleerd. 335 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 Prachtig, zo'n thema. 336 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 Pupa, wat heb ik nou gezegd? - Wat een bende. 337 00:21:38,338 --> 00:21:41,842 Heb je je de hele dag onder zitten kliederen? 338 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Je bent een luie donder, Pupa. 339 00:21:47,389 --> 00:21:50,142 VERUIT ONZE LIEVELINGSZOON 340 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Trumpet, ik heb zo lang niks gezegd. 341 00:21:52,769 --> 00:21:56,690 Ik vond altijd dat ik dood had moeten gaan... 342 00:21:56,815 --> 00:22:00,110 ...maar nu besef ik dat jij dat moest zijn. 343 00:22:00,277 --> 00:22:05,157 Ik moest blijven leven, om de wereld dit te schenken. 344 00:22:07,701 --> 00:22:08,535 Shit. 345 00:22:10,454 --> 00:22:11,371 Fuck. 346 00:22:58,126 --> 00:23:00,128 Vertaling: Richard Bovelander