1
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
Verdomme, Terrance.
- Je riep?
2
00:00:08,967 --> 00:00:13,263
Ja, we zouden toch
een accentplafond maken?
3
00:00:13,388 --> 00:00:17,225
Het zou toch eiwit worden?
Witter dan wit?
4
00:00:17,225 --> 00:00:20,228
Zo wit als Kaley Cuoco,
om bleek van te worden.
5
00:00:20,353 --> 00:00:23,356
Klinkt bekend.
- En wat is dit dan?
6
00:00:24,733 --> 00:00:29,654
Een hotdog die een cupcake neemt.
Gisteravond gedaan, na een pijpje meth.
7
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
Wel een red velvet cupcake,
dus stijlvol.
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
Nu is mijn pijp stuk.
9
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Mis, sukkel.
10
00:00:36,161 --> 00:00:38,621
Stik lekker in deze rooie verf.
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
Ja.
- Stoppen jullie.
12
00:00:40,707 --> 00:00:44,502
Dit was een familieding.
Net als golfen of die familiefoto...
13
00:00:44,586 --> 00:00:47,464
...in zwarte coltruien
met gouden kettingen.
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,924
Hoi, Terry.
- O nee, Pupa niet.
15
00:00:50,008 --> 00:00:52,969
Dan zien we niet meer
wat voor kleur hij heeft.
16
00:00:53,053 --> 00:00:57,223
Ja, zoals toen we dachten dat hij
paars was en we dat kind hebben geofferd.
17
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
Jamie overleed als maagd,
maar werd niet zo begraven.
18
00:01:00,560 --> 00:01:04,189
Dat was toen.
Als leider en ster van de show...
19
00:01:04,314 --> 00:01:08,359
...beslis ik dat het wit wordt.
- Echt niet. Wat zeggen jullie?
20
00:01:08,485 --> 00:01:10,695
Nee.
- Captain Marvel beslist.
21
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
Ik heb jullie argumenten gehoord
en besloten.
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,493
Wat ga je doen
met die waterspuwerstraal?
23
00:01:16,493 --> 00:01:19,704
Niets. Gewoon jullie bevriezen
zodat ik kan doen wat ik wil.
24
00:01:21,456 --> 00:01:25,502
Phil, volgens de de dokter
is dit het beste dialyse-apparaat.
25
00:01:26,252 --> 00:01:29,756
Verdomme, ik krijg genoeg
van die waterspuwers.
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
Moet je zien.
27
00:01:31,091 --> 00:01:34,219
Onze bank, onze tv, onze hond,
allemaal waterspuwers.
28
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
Mr Peaches is een Gotische demon.
29
00:01:37,347 --> 00:01:41,935
Op die alien-kids wordt niet gelet.
Ik ben 't zat.
30
00:01:41,935 --> 00:01:45,063
Ik bel de gemeente voordat ze jou...
31
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Godsamme.
32
00:01:47,273 --> 00:01:52,070
Planeet Shlorp was een perfecte utopia.
Tot de asteroïde insloeg.
33
00:01:52,445 --> 00:01:54,781
100 volwassenen kregen een Pupa...
34
00:01:54,906 --> 00:01:59,828
...en gingen op zoek
naar een nieuwe thuisplaneet.
35
00:01:59,828 --> 00:02:02,914
Wij crashten op aarde,
een overbevolkte planeet.
36
00:02:02,914 --> 00:02:07,210
Ja, dat was ik. Die met die Pupa.
Ik ben Korvo, en dit is mijn show.
37
00:02:07,335 --> 00:02:10,213
Nu laat ik de Pupa vallen.
Dit is belachelijk.
38
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
Ik haat aarde.
Met die stomme mensen.
39
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Ze hebben pi nog niet opgelost.
40
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
Ik denk dat ik 't ga verklappen,
zo gênant vind ik het.
41
00:02:19,139 --> 00:02:20,014
Het is vier.
42
00:02:26,771 --> 00:02:30,608
De waterrekening is giga.
Waarom douchen jullie zo lang?
43
00:02:30,692 --> 00:02:34,612
Zit je weer aan je venusheuvel?
Hij valt er nog eens af.
44
00:02:34,696 --> 00:02:36,531
Die hotdog was kunst.
45
00:02:36,531 --> 00:02:40,160
Nee, Ready Player 3 is kunst.
Geef nog 's een blik verf.
46
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
Dit blik? Oké, pak maar.
47
00:02:42,871 --> 00:02:45,915
Moet ik eraf komen?
Verdomme. Geef hier.
48
00:02:45,999 --> 00:02:47,292
Flikker op.
49
00:02:47,834 --> 00:02:50,628
Halt, allemaal.
Kinderbescherming.
50
00:02:50,753 --> 00:02:53,965
Het schijnt dat kinderen
hier in waterspuwers worden veranderd.
51
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
Jim, welke zijn de kids?
52
00:02:57,719 --> 00:03:02,056
Shit. Zij drinken kruidenthee
en betalen rekeningen.
53
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
En deze heeft een oude ziel.
54
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Ze zegt dat je een oude ziel hebt.
55
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
We weten wel een manier.
56
00:03:11,107 --> 00:03:15,653
Oké, jullie hebben het laagste IQ,
dus jullie zijn de kids.
57
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Onzin, die testen hebben iets
tegen planteneters.
58
00:03:18,907 --> 00:03:22,285
En ik heb ADH...
Wat een mooi jasje.
59
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Waar heb je dat gekocht?
60
00:03:24,037 --> 00:03:27,957
Het is goed zo. Het witte plafond
staat voor mijn onschuld.
61
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
Ik wil met mensen zijn
die in die gave bus zitten?
62
00:03:30,919 --> 00:03:33,254
Voorin.
- Flikker op, Terry.
63
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Hé. Stoppen.
64
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
Wat gaat er met ze gebeuren?
65
00:03:39,928 --> 00:03:43,223
Met een beetje geluk
eindigen ze op straat...
66
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
...neukend en pijpend voor weinig.
67
00:03:45,850 --> 00:03:49,103
Dat is echt wat voor Terry.
- Wat kunnen we doen?
68
00:03:49,229 --> 00:03:51,397
Vergeet ze.
Ga door met je leven.
69
00:03:51,522 --> 00:03:54,776
Koop een Jimmy John's franchise,
of een Blimpie.
70
00:03:54,776 --> 00:03:58,404
Alles wat maar sandwiches verkoopt.
Ik doe het ook.
71
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
Komt het wel goed met ze?
72
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
Ik hoop 't. Ik mag ze wel.
73
00:04:05,662 --> 00:04:09,123
Het is weer zo'n maffe
Solar Opposites dag, hè?
74
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Ja, het is niet anders.
75
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
De laatste bij de schoolbus
is een gevuld ei.
76
00:04:21,427 --> 00:04:22,887
KINDEREN ZIJN ONZE TOEKOMST
77
00:04:23,012 --> 00:04:27,392
Welkom bij CPS. We delen ons kantoor
met een Wingstop.
78
00:04:27,517 --> 00:04:30,186
De politie zit samen met Jiffy Lube.
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
Klootzak.
80
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Wingstop wint.
81
00:04:36,067 --> 00:04:38,486
Ik ben nog boos op je,
maar je hebt wel gelijk.
82
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
Deze snacks zijn echt TIETEN.
83
00:04:40,530 --> 00:04:43,700
En superlekker met Terry-saus.
- Ja, geef maar.
84
00:04:43,700 --> 00:04:46,286
Nee, want jij hebt mijn schilderij
vernacheld.
85
00:04:47,829 --> 00:04:49,372
Zie je wat dat joch doet?
86
00:04:49,372 --> 00:04:53,376
Dat is er een
voor project Duistere Genialiteit.
87
00:04:53,584 --> 00:04:55,920
Mijn kleine pony, Omega Code 3.
88
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Franklin, zet ze op transport.
89
00:05:04,470 --> 00:05:08,641
Wat doen jullie pikkenlikkers
hier op de gang?
90
00:05:08,766 --> 00:05:11,519
De Stacy's mogen ons
toch niet meer pesten?
91
00:05:11,519 --> 00:05:14,605
Omdat we een deal
met de onderwijsbond hebben.
92
00:05:14,689 --> 00:05:18,192
We mogen nu nog alleen roken
en pesten op woensdag.
93
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
Jeetje, het is zaagdag.
94
00:05:20,862 --> 00:05:25,074
Door het uitbesteden van pesten
hou je wel schone handen.
95
00:05:25,158 --> 00:05:29,287
Dat heet plausibele ontkenning, bitches.
Van mijn pa geleerd.
96
00:05:29,662 --> 00:05:32,332
Rector Cooke, kunt u even ingrijpen?
97
00:05:32,332 --> 00:05:36,502
Ik praat vandaag niet met leerlingen.
Ik zit slecht in m'n vel.
98
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Waarom haat de wereld me toch?
99
00:05:39,172 --> 00:05:44,510
We moeten aan ons leven werken,
anders worden we ook zo'n zielenpiet.
100
00:05:44,594 --> 00:05:48,514
Dan moeten we leren begrijpen
hoe de Stacy's denken.
101
00:05:48,598 --> 00:05:51,768
We kunnen ons in hun brein stralen.
102
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
Dat klinkt niet verkeerd.
103
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
Alien-jongen zegt tegen alien-meisje
hoe vies haar enkels zijn.
104
00:05:57,148 --> 00:05:59,192
Het zijn net groene rietjes.
105
00:06:03,363 --> 00:06:07,658
Kijk, zo land je als een baas.
Ga maar huilen bij je hoerenmoeder.
106
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Waar is Terry? Dood? In Kentucky?
107
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
Terry is naar een school
voor speciale kinderen.
108
00:06:13,122 --> 00:06:16,709
Speciaal mag niet meer van Antifa.
En ik dan?
109
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Jij gaat naar een leuk echtpaar.
110
00:06:19,045 --> 00:06:23,383
Als hun enige kind? Volop aandacht?
Hun oogappeltje?
111
00:06:23,383 --> 00:06:27,637
Hij is accountant
en zij schrijft handleidingen...
112
00:06:27,637 --> 00:06:29,389
...voor alle Best Buy...
113
00:06:29,389 --> 00:06:32,350
Kop dicht.
Best Buy is meer dan genoeg.
114
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
WIJ DOEN DINGEN MET KIDS
(MONDJE DICHT)
115
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
Dr. Weatherstone,
hoe is 't met de nieuwe rekruten?
116
00:06:48,783 --> 00:06:52,870
Da's nog te vroeg. Delta 2 lijkt een
vuurspugende penis te hebben.
117
00:06:52,954 --> 00:06:58,000
Emma 4 kan een ananas verplaatsen met haar
brein. En Beta 5 speelt Robert De Niro na.
118
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
Ik heb tepels. Kun jij me melken?
119
00:07:00,545 --> 00:07:03,923
Dat is een makkelijke, net als Kermit.
Gooi haar in de Kyln.
120
00:07:03,923 --> 00:07:08,010
Maar Vega 6 heeft potentie.
Hij scoort als een dolle.
121
00:07:08,094 --> 00:07:10,555
Kijk.
- New York, Atlanta, OC, Dallas...
122
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
...DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC...
123
00:07:13,683 --> 00:07:16,144
...OC, NY, Bev Hills, Miami, SLC.
124
00:07:16,352 --> 00:07:21,065
Hij kent alle Real Housewives.
Dat is nog geen kind gelukt.
125
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
Dit wordt 'm.
- Ja, maar hij is ook onschuldig.
126
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
Je ziet het aan z'n ogen.
Ik denk niet dat hij 't redt.
127
00:07:27,405 --> 00:07:29,907
Voor de duidelijkheid, dr. Weatherstone.
128
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
Misschien was jij wel
mijn beste minnares...
129
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
...maar ik ben hier de baas.
Bereid hem voor.
130
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Er gaan enge dingen gebeuren.
131
00:07:41,669 --> 00:07:45,423
Dit mag niet.
Iemand moet wat doen, anders...
132
00:07:45,548 --> 00:07:48,593
Ah, lunchtijd.
Taco-salade, komt u maar.
133
00:07:50,761 --> 00:07:53,598
Luister, ik ben agent Clark.
134
00:07:53,598 --> 00:07:56,392
Dit is mijn partner, agent McGuard.
135
00:07:56,476 --> 00:07:59,312
We hebben twee keer
in Afghanistan gediend.
136
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
Ik zeg dit maar één keer.
137
00:08:00,980 --> 00:08:05,276
Wij zijn zo fucking blij voor jullie.
138
00:08:05,443 --> 00:08:08,529
Jullie gaan naar liefdevolle families.
139
00:08:09,697 --> 00:08:12,783
En dit zijn geen shotguns,
maar snoepschieters.
140
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Snoep voor iedereen.
141
00:08:17,914 --> 00:08:20,208
BEROEMDE TUNNEL
142
00:08:22,376 --> 00:08:25,630
En hier zijn de tunnelscènes
voor Daylight opgenomen.
143
00:08:25,630 --> 00:08:29,717
Vanwege belastingvoordeel en omdat
Stallone chlamydia had opgelopen...
144
00:08:29,717 --> 00:08:32,929
...in een badhuis
waar hij nog steeds komt.
145
00:08:37,391 --> 00:08:41,812
Van mijn nieuwe familie mag ik het
plafond naar mijn smaak schilderen.
146
00:08:41,896 --> 00:08:45,650
Ik mag alleen op een stoel zitten.
- Balen voor je, Belinda.
147
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Nee, balen voor ons allemaal.
148
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
Hoort dit bij de tour?
- Goeie vraag. Nee dus.
149
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
Het is net zo'n vervelend dingetje...
150
00:09:06,254 --> 00:09:10,341
...als in de Fast & Furious-tour,
die eindigde in seks met Tyrese.
151
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Ik hoor wel bij de tour.
152
00:09:12,051 --> 00:09:15,137
Shit, dat is Sly.
- Zeker, Sly Stallone.
153
00:09:15,221 --> 00:09:17,557
Soms ben ik die liefdadigheid zat.
154
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
Dan ga ik lekker undercover
de bus besturen.
155
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
Kom, we moeten hier weg.
156
00:09:25,856 --> 00:09:28,818
Handen thuis, Stallone.
Ken je me niet?
157
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
Ik ben Korvo,
ik ben hier de held.
158
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
Goed, ik zorg dat Stacy K. alleen is.
159
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
Dan geef ik jou een teken.
Wachten.
160
00:09:49,964 --> 00:09:53,759
Wat is het teken?
- Weet ik niet, ik verzin dit ook maar.
161
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Rector Cooke? Wat doet u?
162
00:10:00,266 --> 00:10:03,603
Alleen hier is stroom
voor mijn kooktoestel.
163
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
Verklik me niet.
164
00:10:05,104 --> 00:10:08,566
Als ze weten dat ik hier weer bonen
met eieren maak, lig ik eruit.
165
00:10:08,566 --> 00:10:10,151
Dit is mijn alles.
166
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
Sterf, klootzak.
- Nee, wacht.
167
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
EERST KOFFIE
168
00:10:18,451 --> 00:10:19,952
Wat een wending.
169
00:10:20,036 --> 00:10:24,373
Maar dit is wat ik had verwacht
van het brein van een rector.
170
00:10:24,457 --> 00:10:27,793
Hoe gewoon kan het zijn.
- Hoe komen we hier uit?
171
00:10:27,877 --> 00:10:31,672
Maar goed dat ik
de handleiding gelezen heb.
172
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Ik ook.
173
00:10:32,965 --> 00:10:37,219
Maar leg 't me eens uit alsof ik
een fanatieke binge-watcher ben.
174
00:10:37,303 --> 00:10:41,474
We zoeken gewoon het kind in Cooke
en die leidt ons hieruit.
175
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
Klinkt simpel.
176
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
Nou, rector Cooke
is dieper dan ik dacht.
177
00:10:50,191 --> 00:10:55,571
Had je moeder maar een miskraam gehad
na die schop in haar buik.
178
00:10:55,655 --> 00:10:59,909
Ik dacht dat rector Cooke problemen met
kids heeft omdat ie ermee moet werken.
179
00:10:59,909 --> 00:11:03,829
Maar het komt door zijn vader.
Dat ie geen paaldanser is geworden.
180
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Ik vind z'n pa wel tof.
Is dat het kind in hem?
181
00:11:13,547 --> 00:11:18,010
Nee, kijk naar dat ijsje.
Cooke werd gek toen ie dat liet vallen.
182
00:11:18,135 --> 00:11:21,347
Dit is zijn woedemonster.
Gevoed door al zijn woede.
183
00:11:21,347 --> 00:11:24,475
Als ie ons pakt, zijn we verloren.
184
00:11:34,610 --> 00:11:38,572
Hé, dr. W. Zegt iemand wel eens
dat je op die meid uit die film lijkt?
185
00:11:38,656 --> 00:11:42,451
Amy Adams? Rachel McAdams?
Elizabeth Banks?
186
00:11:42,535 --> 00:11:44,704
Emma Stone?
- Nee. Kathy Bates.
187
00:11:44,704 --> 00:11:47,415
Laat maar.
Ik heb besloten je te bevrijden.
188
00:11:47,415 --> 00:11:52,128
Maar het is leuk hier. Ik mag mijn plafond
schilderen zoals ik dat wil.
189
00:11:52,253 --> 00:11:56,048
Wat stijlvol. Maar, Terry,
jij bent te speciaal.
190
00:11:56,173 --> 00:11:59,635
Ze gaan vreselijke dingen met je doen
als je blijft.
191
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Met je kont.
192
00:12:00,553 --> 00:12:04,265
Maar ik heb geen kont.
- Da's nog erger. Kom mee.
193
00:12:07,893 --> 00:12:12,857
De tunnel is afgesloten
vanwege een Daylight-probleem.
194
00:12:12,857 --> 00:12:16,861
Verdomme, dat is onze vluchtweg.
- Ik begrijp er helemaal niets van.
195
00:12:21,782 --> 00:12:26,954
Oké, ik moet naar een familie.
En wij zijn hier duidelijk de alfa's.
196
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
De grote jongens.
Wat is ons reddingsplan?
197
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
Luister, blauwe boy.
Ga terug met de wezen...
198
00:12:33,002 --> 00:12:37,089
...en laat deze Raspberry-winnaar
dit oplossen.
199
00:12:37,214 --> 00:12:39,800
Geen woorden, maar daden.
200
00:12:39,925 --> 00:12:45,097
Goed, ik zorg dat jullie hier levend
uitkomen. Maar er vallen wel doden.
201
00:12:45,181 --> 00:12:48,684
Als we niet door de tunnelalligators
worden opgegeten...
202
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
...en God is mijn getuige,
dan red ik jullie levens.
203
00:12:51,729 --> 00:12:55,816
Maar de meesten zullen omkomen.
- Wat een onzin.
204
00:12:55,900 --> 00:12:59,236
Tunnelalligators bestaan niet,
alleen ratten die Frans koken.
205
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
En ik ben een alien.
206
00:13:01,322 --> 00:13:04,700
Ik ben een echte leider.
Ik heb hittesensoren.
207
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
Cool, hè? Wie is onder de indruk?
Hij daar zeker.
208
00:13:08,329 --> 00:13:10,372
We gaan met jou mee.
- Succes, sukkels.
209
00:13:10,498 --> 00:13:12,750
Hopelijk ben je niet vervangbaar.
Snap je 'm?
210
00:13:18,964 --> 00:13:21,926
Dit is veel cooler
dan wat Rocky IV doet.
211
00:13:24,303 --> 00:13:26,889
Is dit wel veilig?
- Ja, wees niet zo'n...
212
00:13:26,889 --> 00:13:29,683
Fuck, tunnelalligators.
Ik wist 't. Ik red jullie.
213
00:13:31,602 --> 00:13:32,812
Jullie kunnen dit, hè?
214
00:13:32,812 --> 00:13:35,523
Nee, dit kunnen we niet.
Kom terug.
215
00:13:41,487 --> 00:13:44,114
We zijn verdwaald.
Dit stond niet in de handleiding.
216
00:13:44,198 --> 00:13:46,992
Ik ken dit.
Dit is Super Mario 64, toch?
217
00:13:47,076 --> 00:13:51,372
Ik ken geen boomer-shit.
- We moeten in de schilderijen springen.
218
00:13:51,539 --> 00:13:54,792
Weet je dat zeker?
- Ik ben nog nooit zo zeker geweest.
219
00:13:56,043 --> 00:13:58,754
Hou op met die trompet.
Je wordt later rector.
220
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
Daarom heet je ook Rector.
221
00:14:00,506 --> 00:14:05,135
Mijn god. Rector Cooke
heet dus rector Rector Cooke.
222
00:14:08,472 --> 00:14:09,849
Hou daarmee op.
223
00:14:09,849 --> 00:14:13,519
Je wordt nooit zo goed als je
broertje Trumpet. En die is dood.
224
00:14:19,358 --> 00:14:22,236
Blijven proberen, kaffer.
Blijven proberen.
225
00:14:22,236 --> 00:14:26,198
Je hebt iedereen gedood.
Maar mij krijg je niet dood.
226
00:14:26,282 --> 00:14:30,244
Mr Stallone, tegen wie praat u?
- Ik heb geen flauw idee.
227
00:14:30,244 --> 00:14:33,998
Dit komt uit mijn beste film.
Daylight uit 1996. Ken je die?
228
00:14:36,333 --> 00:14:41,589
Misschien schreeuwde u tegen de tunnel,
want dat is eigenlijk de schurk.
229
00:14:41,589 --> 00:14:45,384
Precies, net zoals Parijs
in London Has Fallen.
230
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Yo, wat doe jij hier?
231
00:14:48,012 --> 00:14:52,182
Ik kom jullie ook redden,
want Stallone bakt er vast niks van.
232
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Fuck.
233
00:14:57,146 --> 00:14:59,815
Hou je vast, ik red je.
- Hou je vast, ik red jou.
234
00:14:59,899 --> 00:15:02,484
Dat is onmogelijk.
- Jij bent onmogelijk.
235
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Sly, nee.
236
00:15:07,114 --> 00:15:10,200
Ik probeerde hem te redden.
Ik kon er niks aan doen.
237
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
Ik ben nu de leider. Kom mee.
- Kijk.
238
00:15:14,788 --> 00:15:17,249
Die klootzak liet me gewoon doodgaan.
239
00:15:17,374 --> 00:15:19,126
Nee, ik ging hulp halen.
240
00:15:20,169 --> 00:15:22,421
We moeten hier weg.
Hier is geen tijd voor.
241
00:15:22,546 --> 00:15:25,257
Maar wel voor mijn dramatische speech.
242
00:15:25,841 --> 00:15:29,261
We waren een groep
prachtige vreemden voor elkaar...
243
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
...in een onmogelijke situatie.
244
00:15:31,889 --> 00:15:35,476
Maar nu zijn we
tunnelbroeders en zusters.
245
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
Sommigen hebben seks met...
246
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
Zo doen we dat.
247
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
Waar zijn we, Kathy Bates?
- Geen idee.
248
00:16:09,176 --> 00:16:12,304
We moeten contact zoeken
met het Genieën Initiatief.
249
00:16:12,388 --> 00:16:15,099
Zij beschermen speciale personen als jij.
250
00:16:15,099 --> 00:16:19,395
Voor jou heb ik alles opgegeven.
Ik blijf bij jou.
251
00:16:19,520 --> 00:16:23,107
Ik kan zelf geen kinderen krijgen
door een schop in mijn buik.
252
00:16:23,107 --> 00:16:26,652
Maar nu word ik jouw mama.
Dat wil ik al mijn hele leven zeggen.
253
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
Eerst eten.
Ik lust wel een Salisbury steak.
254
00:16:29,697 --> 00:16:33,325
Of een scharretje.
Maar in ieder geval een groot glas scotch.
255
00:16:33,409 --> 00:16:36,286
Scotch? Scharretjes?
Dat eten kinderen niet.
256
00:16:36,453 --> 00:16:41,917
Slijterijkaart, tissues, tickets voor de
Counting Crows, een digitale camera?
257
00:16:42,001 --> 00:16:45,045
Je bent geen speciaal kind.
- Zeg ik ook niet.
258
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Shit, wat heb ik gedaan?
259
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
En mijn Nintendo?
260
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
Switchie.
261
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Rector Cooke heeft 't zwaar gehad.
262
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
Ik mag hem nu wel.
- Ik ook.
263
00:17:00,144 --> 00:17:05,065
Hij wilde alleen maar trompet spelen,
maar zijn vader was een eikel.
264
00:17:05,941 --> 00:17:07,526
Misschien is dit voorbestemd.
265
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Misschien moeten we leren
door de ogen van anderen te kijken.
266
00:17:12,322 --> 00:17:14,950
Misschien komen we hier levend weg...
267
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
...en zien we in dat een leven leiden
dat je niet wil, je ziel sloopt.
268
00:17:19,538 --> 00:17:23,042
Dat is wel erg kil.
Dit is niet BoJack Horseman.
269
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
We moeten opschieten.
270
00:17:25,002 --> 00:17:27,546
Dit is Cookes speelkamer.
271
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
Kijk, RRC. Rector Rector Cooke.
272
00:17:35,929 --> 00:17:37,556
Het kind in hem.
273
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
Wat de fok?
274
00:17:41,185 --> 00:17:44,146
Dat is een jongenspop
uit de jaren 70.
275
00:17:44,146 --> 00:17:48,650
Ik wil mijn vrouw achter het aanrecht,
terwijl ik mijn secretaresse neuk.
276
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
Of ik brand heb gesticht op de meisjes-wc
omdat ik zat te koken?
277
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Ja, dat is waar.
278
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
Maar waar het echt om gaat is:
hoe lekker was dat stoofvlees?
279
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Nee, niet.
280
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Je zou hier niet meer koken.
281
00:18:09,922 --> 00:18:13,008
Ook al ben ik dol op stoofvlees.
282
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Ik zal je moeten ontsl...
283
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
Dit is zijn kamer,
dus dit is zijn speelgoed.
284
00:18:22,351 --> 00:18:26,730
Misschien is het woedemonster
dan wel het kind in hem.
285
00:18:26,814 --> 00:18:31,527
Ja, Cooke heeft zoveel woede in zich
dat het kind een monster is geworden.
286
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
Ja, en de oplossing is jazz.
287
00:18:33,529 --> 00:18:36,198
Verdomme, waarom altijd jazz?
288
00:18:36,198 --> 00:18:39,493
Oké, maar...
Weet je nog wat je wilde worden?
289
00:18:39,493 --> 00:18:42,496
Je kan nog steeds net zo worden
als Trumpet.
290
00:18:44,331 --> 00:18:47,167
Wat weet je van jazz?
Jij hebt Treme gezien.
291
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Alleen vanwege Steve Zahn.
292
00:18:49,128 --> 00:18:52,214
Maar als je veel herrie maakt,
heet dat jazz.
293
00:18:56,510 --> 00:19:00,264
Dat klinkt respectloos
en is foute culturele toe-eigening.
294
00:19:00,264 --> 00:19:01,849
Maar nu mag het.
295
00:19:13,110 --> 00:19:15,195
Het werkt.
- We kunnen hier weg.
296
00:19:17,656 --> 00:19:18,574
Trumpet.
297
00:19:19,032 --> 00:19:21,952
Ik mis mijn broer.
Ik had moeten sterven...
298
00:19:21,952 --> 00:19:24,204
...in die ton deeg bij Mrs Fields.
299
00:19:24,288 --> 00:19:26,748
Cooke, wat heb je?
- Het spijt me.
300
00:19:26,874 --> 00:19:29,751
Ik kan het alleen maar
uitleggen met jazz.
301
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Snappie?
302
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
We snappen het.
Dankzij de jazz.
303
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Ons werk zit erop.
304
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
Wat doen jullie in onze gang?
305
00:19:55,986 --> 00:19:57,571
Naar de tribune.
306
00:19:57,571 --> 00:20:00,324
Verdomme, het is nog steeds woensdag.
307
00:20:04,036 --> 00:20:08,207
MIJN FAMILIE
308
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Klik.
309
00:20:17,174 --> 00:20:20,260
Hé, Korvo.
Sorry van die trap tegen je kop.
310
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Maar dat doen leiders.
311
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
Als het crisis is...
312
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
...en je ontdekt wie je echt bent.
313
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
Wauw, zo heb ik dat nooit gezien.
314
00:20:30,729 --> 00:20:33,690
Dat heb ik van Dolly Parton geleerd,
in Rhinestone.
315
00:20:33,774 --> 00:20:36,526
Toen iemand stikte in een loempia,
ik stond verstijfd.
316
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Maar Dolly niet, ze redde die dikke.
317
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
Toen besefte ik
dat zij de ster was...
318
00:20:41,907 --> 00:20:45,202
...en ik die prammen
niet te zien zou krijgen.
319
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Ik ga. Heb je een lift nodig?
320
00:20:48,205 --> 00:20:52,042
Absoluut. Ik moet naar mijn familie.
Daar hoor ik thuis.
321
00:20:52,042 --> 00:20:54,711
Holy shit.
Is dat de truck uit Over the Top?
322
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Ja, ik bewaar alles.
323
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
Ik heb zelfs mijn ontsnappingsplan
uit Escape Plan nog.
324
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
Wil je 't zien?
- Nou en of.
325
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
Mag ik een handtekening in mijn nek?
326
00:21:04,388 --> 00:21:07,182
Wat een dag. Wil je het horen?
- Nee hoor.
327
00:21:07,266 --> 00:21:10,435
Dat het niet altijd gaat
zoals jij dat wil.
328
00:21:10,519 --> 00:21:14,773
Soms ben jij de malle buitenlander,
zoals Rob Schneider in al zijn films.
329
00:21:14,773 --> 00:21:17,234
In Deuce Bigalow was hij wel
de hoofdpersoon.
330
00:21:17,234 --> 00:21:20,570
The Animal. En The Hot Chick.
Wat een mannetje.
331
00:21:20,654 --> 00:21:23,865
Hij had talent.
Luister, ik heb al te lang de leiding.
332
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
Tijd voor iemand anders.
Terry, dit valt me zwaar...
333
00:21:26,785 --> 00:21:30,247
Jij mag het accentplafond schilderen.
- Wat is een accentplafond?
334
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Yum en ik hebben hetzelfde geleerd.
335
00:21:33,125 --> 00:21:35,460
Prachtig, zo'n thema.
336
00:21:35,585 --> 00:21:38,213
Pupa, wat heb ik nou gezegd?
- Wat een bende.
337
00:21:38,338 --> 00:21:41,842
Heb je je de hele dag
onder zitten kliederen?
338
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Je bent een luie donder, Pupa.
339
00:21:47,389 --> 00:21:50,142
VERUIT ONZE LIEVELINGSZOON
340
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
Trumpet, ik heb zo lang niks gezegd.
341
00:21:52,769 --> 00:21:56,690
Ik vond altijd
dat ik dood had moeten gaan...
342
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
...maar nu besef ik
dat jij dat moest zijn.
343
00:22:00,277 --> 00:22:05,157
Ik moest blijven leven,
om de wereld dit te schenken.
344
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Shit.
345
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Fuck.
346
00:22:58,126 --> 00:23:00,128
Vertaling: Richard Bovelander